Том 9. Хлеб. Разбойники. Рассказы - Страница 147


К оглавлению

147

Первое отдельное издание романа, с незначительными стилистическими исправлениями, вышло в 1896 году в издании «Русской мысли». В 1901 году роман, с новыми поправками, был переиздан М. В. Клюкиным.

В настоящем собрание сочинений текст романа печатается по изданию 1901 года, с исправлением опечаток по предшествующим публикациям.

А.В.Романов

notes

1

Бус — хлебная пыль, которая летит при размолке зерна. (Прим. Д.Н.Мамина-Сибиряка.)

2

Поскотина — изгородь, которой отделяется выгон. (Прим. Д.Н.Мамина-Сибиряка.)

3

Виноходец — иноходец. (Прим. Д.Н.Мамина-Сибиряка.)

4

О, да… (англ.)

5

Ян Матейко (1838–1893) — выдающийся польский живописец.

6

Семирадский Генрих Ипполитович (1843–1902) — русский живописец.

7

«Двоеданы» — в очерках «Бойцы» Мамин-Сибиряк дает такое объяснение данного термина: «Это название, по всей вероятности, обязано своим происхождением тому времени, когда раскольники, согласно указам Петра Великого, должны были платить двойную подать» (см. наст. собр. соч., т. I, стр. 550).

8

Кириллова книга — изданный в 1644 году в Москве сборник статей, направленных против католической церкви; название получил по первой статье сборника, связанной с именем Кирилла Иерусалимского.

9

Я — человек, и ничто человеческое мне не чуждо… (лат.)

10

Всякому свое (лат.).

11

Паскевич Иван Федорович (1782–1856) — русский генерал-фельдмаршал, в 1828–1829 годах руководил военными действиями против турок в Малой Азии.

12

жизнеописание (лат.).

13

Доктор Панглос — персонаж повести Вольтера (1694–1778) «Кандид» (1759).

147